No exact translation found for حادث مهني

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حادث مهني

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Quelque 35 000 accidents du travail sont enregistrés chaque année par l'inspection du travail, d'après les copies des rapports d'accident présentés par les employeurs aux services nationaux d'assurance.
    وتسجل السلطة النرويجية لتفتيش العمل، في كل سنة، قرابة 500 3 حادث مهني وذلك بالاستناد إلى نسخ من تقارير الحوادث التي يقدمها أصحاب العمل إلى الإدارة الوطنية للتأمين.
  • d) Journée perdue: Temps («journées») de travail qui n'a pu être utilisé (et qui est donc «perdu»), le salarié n'ayant pu s'acquitter de ses tâches habituelles en raison d'un accident de travail ou d'une maladie professionnelle;
    (د) اليوم الضائع: الفترة الزمنية ("الأيام") التي تعذر العمل فيها (وهي بالتالي "ضائعة") نتيجة عدم تمكن العامل أو العمال من تأدية عملهم الاعتيادي بسبب حادث مهني أو مرض مهني.
  • Conformément au Régime de la sécurité sociale, les employés ont droit aux soins médicaux gratuits, aux repas gratuits pendant le traitement, au remboursement des médicaments, à une allocation couvrant leurs frais de déplacement pour se rendre à l'hôpital, à une indemnité financière pendant la période d'arrêt pour cause de maladie ou d'accident du travail, à un congé de maternité et à une allocation-décès.
    ويحق للموظفين، وفقاً لنظام الضمان الاجتماعي، المنفّذ في إطار نظام التأمينات الاجتماعية، أن يتمتعوا بالعلاج الطبي المجاني، والوجبات المجانية أثناء العلاج، وتكلفة الأدوية، وعلاوة السفر للذهاب إلى المستشفى، واستحقاقات نقدية عن الفترة التي لا يستطيع فيها الموظف أن يعمل بسبب أيٍ من المرض أو حادثة مهنية أو إجازة أمومة بالنسبة للموظفات واستحقاقات خاصة بالوفاة.
  • c) Indemnisation du préjudice causé par un accident du travail ou une maladie professionnelle;
    (ج) التعويض عن الأضرار في حالة وقوع حادث عمل أو مرض مهني؛
  • C'est la prestation en espèces qui est versée à chacun des enfants à la mort de l'assuré, due à un accident du travail, ou au titre d'une pension d'invalidité permanente totale ou partielle et/ou lors du décès de l'épouse ou de la concubine pour les enfants âgés de 16 à 25 ans, à condition qu'ils prouvent leur qualité d'étudiant dans un établissement d'enseignement national; ou pendant la vie de l'orphelin s'il se trouve en état d'invalidité totale à la suite d'une maladie ou d'un handicap physique ou psychique, aussi longtemps que dure cet état d'invalidité.
    يُدفع هذا الاستحقاق النقدي لكل طفل للمتوفى المؤمَّن عليه إذا كانت الوفاة بسبب حادث مهني أو إذا كان الشخص يحصل على معاش بسبب عجز دائم عن العمل كلياً أو جزئياً و/أو في حالة وفاة الزوجة أو طرف المعاشرة، ويستحق للأطفال الذين يبلغ سنهم أكثر من 16 سنة ولكن يقل عن 25 سنة شريطة تقديم ما يثبت أنهم يقومون بالدراسة في مؤسسة تدريبية في النظام الحكومي؛ أو أثناء حياة اليتيم إذا كان عاجزاً تماماً بسبب مرض مزمن أو عاهة جسدية أو عقلية أو طالما ظل هذا العجز.
  • Toute personne qui supporte les frais d'obsèques d'un assuré décédé à la suite d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle aura droit à un remboursement complet.
    وتسدد للشخص الذي يتكفل بنفقات جنازة المؤمَّن عليه الذي لقي حتفه نتيجة حادث عمل أو مرض مهني كافة المصاريف التي تكبدها.
  • - nécessité absolue d'enregistrer tout accident du travail et toute maladie professionnelle et d'enquêter à leur sujet, et, sur cette base, d'informer la population sur l'incidence des traumatismes dus aux accidents du travail et sur le niveau de morbidité professionnelle;
    - الإلزام بالتحقيق في كل حادث عمل وكل مرض مهني وتسجيل هذه الحوادث والأمراض، وإحاطة السكان علماً بمعدل حوادث العمل والأمراض المهنية؛
  • Enfin, je voudrais saluer le travail de nos fonctionnaires des services de sécurité et d'autres institutions, qui ont réagi à cet incident avec tant de rapidité et de professionnalisme.
    وأخيرا، أود أن أشيد بعمل هيئتنا الداخلية لإنفاذ القانون وغيرها من الوكالات التي وصلت مكان الحادث بسرعة كبيرة وروح مهنية قوية.
  • C'est la prestation en espèces qui est versée au veuf (à la veuve) ou au concubin (à la concubine) à la mort de l'assuré due à une maladie ou un accident non professionnel, alors que cette personne se trouvait à ce moment-là à la charge de l'assuré ou touchait une pension d'invalidité permanente totale ou partielle (dans le cas des veufs, un rapport médical d'invalidité est également nécessaire).
    يدفع هذا الاستحقاق النقدي إلى الأرملة (الأرمل) أو الخليلة التي يعولها مالياً شخص مؤمن أو شخص يتلقى معاشاً بسبب العجز الكامل أو الجزئي، وذلك عند وفاة ذلك الشخص جراء حادث غير مهني أو مرض (ينبغي للأرمل أن يكون حائزاً أيضاً لشهادة عجز رسمية).
  • C'est la prestation en espèces qui, lorsqu'il n'existe ni de veuf/veuve, ni d'orphelins, ni de concubine(e), est versée à chacun des ascendants qui étaient à la charge de l'assuré ou du bénéficiaire d'une pension décédé des suites d'une maladie ou d'un accident non professionnel, et dont le montant s'élève à 20 % de la pension que l'assuré touchait au moment de son décès ou du montant auquel il aurait eu droit en cas d'invalidité.
    ويستحق دفعه لكل من الأبوين اللذين كانا معالين مالياً من قِبَل الشخص المؤمن أو المتقاعد الذي نشأت وفاته عن حادث غير مهني أو عن مرض. والمبلغ المستحق الدفع هو 20 في المائة من المعاش الذين كان يتلقاه الشخص المؤمن وقت وفاته أو المبلغ الذي كان سيتلقاه في حالة العجز.